녹음 준비를 마치고, 실제 녹음 세션이 진행될 때면 모든 스탭들이 긴장과 기대감으로 녹음 세션을 진행하게 됩니다.
실제 녹음 세션에 참여할 기회가 많지 않아서, 많은 분들이 실제 녹음 세션에는 어떤 사람들이 참여하는지 궁금해 하시기도 하고, 참여 인원이 성우와 연출가 정도로만 생각하고 계시는 분들도 계시는 데요.
실제 녹음 세션에 누가 참여하고 어떤 일을 하는지 살펴보도록 하겠습니다.
연출가 (Artistic Director)
- 일정부터 대본 검토 및 방향 설정, 기술적인 부분까지 전체적인 관리
- 성우를 포함한 모든 스탭과 커뮤니케이션,
- 성우 연기 코칭
- 고객과의 커뮤니케이션
오디오 엔지니어 (Audio Engineer)
- Hardware: 프로젝트 별 DAW, Microphone, Recording Booth 등 HW 관리
- Software: Protools 세션 준비 및 파악, 녹음 진행 및 이슈 체크.
- 연출가와의 팀워크가 매우 중요 – 연출가의 녹음 방식에 따라 엔지니어가 녹음 진행을 잘 해주어야 원활한 녹음이 진행 가능.
각색가 (Scripter)
- 실제 대본 각색을 진행했던 각색가가 참여
- 각 대사 별 상황 설명 및 배경 설명
- As Rec – 녹음 진행 시 수정된 스크립트 업데이트 및 버전 관리
어시스턴트 (Assistant)
- 연출가 및 엔지니어의 보조 역할
- 성우 부킹, 스케줄 체크, 녹음실 환경 준비 등
고객 담당자 (Client Attendant)
- (필요시) 주요 사항 결정 – 스크립트 최종안 선택, 성우 변경, 스케줄 조정 등을 현장에서 빠르게 결정
- 기타 고객사를 대표하여 의견 개진
기타
- 고객 측 온라인 접속 / Online connection : Zoom, Skype, Source connect
- 고객 측 마케팅 인원, 혹은 녹음 현장 촬영 인원
위의 인원은 녹음 세션에 참여하게 되는 모든 인원입니다. 진행하는 모든 프로젝트에 이 인원이 전부 투입되는 것은 아닙니다. 대체적으로는 연출, 엔지니어, 스크립터 정도가 녹음 세션에 참여하며, 다른 스텝의 경우 프로젝트 상황에 따라 가감됩니다.
'현지화 에이젼시 - PM, Linguist, OPS, Sales, CxO' 카테고리의 다른 글
One Take is Not possible - 게임 성우 연기자 분들의 노고. (0) | 2024.02.05 |
---|---|
스토리 중심의 게임 현지화 팁! (1) | 2024.02.05 |
개발 중인 게임의 현지화 작업 (0) | 2024.01.30 |
현지화 QA란? (0) | 2024.01.30 |
원어 텍스트를 신뢰하십니까? (원어 텍스트 신뢰도 변화와 현지화 에이젼시의 역할) (0) | 2024.01.25 |