현지화 작업 시, 번역 작업의 경우 의뢰하시는 고객 분들이 번역 작업 외주의 경험도 많아지고 또한 현지화 프로세스에 대한 이해도가 점점 높아져서 기본적으로 필요한 번역 텍스트 파일 이외에 용어집 및 관련 참고 자료, 스타일 가이드 등 번역 외주 시 필요한 부분을 아시는 분들이 많습니다. 다만 더빙 작업을 진행하게 될 경우, 고객사 내에 자체 스튜디오를 보유하고 있지 않은 이상 기본적으로 외주 녹음 스튜디오와 협업을 할 수밖에 없습니다. 이 때, 어떤 파일과 정보를 주어야 하는지 익숙치 않으셔서, 제대로 된 견적 및 작업 계획을 드리기 어려운 경우가 많습니다. 이번 기사에서는 더빙 작업 의뢰 시, 정확한 예산 및 제안을 받으시기 위해 어떤 파일과 정보를 준비하셔야 하는지 말씀드릴까 합니다. Confiden..