Humanless Virtual LSP
무시무시한 이름입니다. 최근 여기저기 보이는 컨셉입니다.
그동안 저는 NMT의 결과물을 어떻게 잘 뽑아낼 수 있는가에 촛점이 맞추어져 있었는데요.
이제는 리뷰어의 역할을 넘기려는 시도를 하고 있네요.
"Tencent AI Introduces an LLM-Based Virtual LSP for Literary Translation"
텐센트 AI, 문학 번역을 위한 LLM 기반 가상 LSP 도입
사람으로 이루어진 LSP 역할 구분(T. E. P)을 GPT4로 각각 나누어 진행.
The team includes roles such as senior editors, junior editors, translators, localization specialists, and proofreaders. All agents are GPT-4 and they were given detailed profiles and worked together in a multi-stage process to create, review, and improve translations.
Original: https://slator.com/tencent-ai-introduces-llm-based-virtual-lsp-for-literary-translation/
위 내용과 관련된 기사입니다.
AI Pioneer Says ‘Agentic Machine Translation’ Has ‘Huge Potential’
'에이전트 기계 번역'에 '엄청난 잠재력'이 있다
The idea is that an iterative approach using AI agents (software that performs tasks on behalf of a user) can potentially produce better results than a single prompt of a large language model (LLM).
AI 에이전트(사용자를 대신하여 작업을 수행하는 소프트웨어)를 사용하는 반복적인 접근 방식이 대규모 언어 모델(LLM)의 단일 프롬프트보다 잠재적으로 더 나은 결과를 낼 수 있다는 아이디어입니다.
Original: https://slator.com/ai-pioneer-says-agentic-machine-translation-has-huge-potential/
Andrew Ng의 Prototype 도 GitHub에 공개되었습니다.
https://github.com/andrewyng/translation-agent
'현지화 산업 동향 - L10n Trend' 카테고리의 다른 글
~한 주간 현지화 뉴스를 전해드립니다~4th week of June, 2024 (1) | 2024.07.02 |
---|---|
~한 주간 현지화 뉴스를 전해드립니다~ 3rd week of June, 2024 (1) | 2024.06.21 |
한 주간 현지화 뉴스~ / 1st week of June, 2024 (0) | 2024.06.11 |
게임 더빙 작업과 성우 연기자의 성대 보호 (1) | 2024.02.05 |
통계 자료로 본 한국 현지화 시장: '국내 국내 통번역 업체 분석' (2) | 2024.01.23 |